jueves, 7 de enero de 2010

Patinazos

Ahora ha caido en Paris la nevada del siglo. Siempre por estas fechas suele ocurrir ese fenomeno en el que la gente comienza a resbalarse y romperse caderas como si se tratase de piezas de domino que se hacen tumbar las unas a las otras. Lo que en su momento fue nieve ahora es hielo; y lo que ahora es hielo en unas horas sera una mezcla asquerosa entre barro, agua y suciedad en general.
Hoy, volviendo de puntillas por la calle de algunos mandados me di cuenta en el asfalto de las huellas de coches que habian hecho curvas en la calzada. Me imaginaba al pobre conductor con el corazon a 150 por minuto y con ese calor tan repentino que entra en esas situaciones en las que pierdes el control de lo que haces y sabes que el que te estrelles o no, no depende de ti sino de lo que por suerte o ausencia de ella pueda ocurrir.
Hoy en dia veo alrededor mia, en las noticias y en la calle como hay mucha gente que no solo patina sino que se pega tortazos contra cosas de la vida. Las cosas que les ocurre dependen en gran parte a esa suerte que muchas veces no poseen, y que por degracia maneja nuestras vidas para que sea en cierta manera fuera de lo comun. Eso es lo que muchas veces nos hace pegar un volantazo para evitar el coche; y solo unos pocos consiguen esquibar el accidente. El resto tendrá que llevar un collarin durante un tiempo para solo mirar hacia adelante.
Besazos

Skids
Today, there is snow in Paris. Always, around this time of the year, happens awkward phenomena; people begin to slip and break their hips as if they were dominos pieces. What at the beginning was just lovely white, today it is ice, and in the future hours ice will turn into a disgusting mix of mud, water and slush.

Today, I went out on tiptoes. I realized the car’s marks that were with a weird zigzag form on the road. I imagined the poor driver with his heart beat at 150 pulses per minute, and with this sudden heat that comes to you in this type of situation in which we loose control of what we are doing and you realized that the fact that you will collaps or not doesn’t depend on you, but in the luck or the absence of it that you will have in what happened next.

Today I see around me, in the news and on the street, how there are so many people who not only slip but also collapsed against several life’s things. The things that happen to these people depend, in most cases on luck, our lives will always be out of control. This luck, unhappily, controls our lives, so in this way will be always out of common. This is what makes us to swerve in order to avoid the crash. At the end, it is just a few people who will avoid the accidents, and the rest will have to wear during a time a surgical collar to look straight all the time.

Kisses

2 comentarios:

Adriana Del Val dijo...

Hola María!!! qué tal te va la vida?? por lo que leo estás en París!!! oh la la!!!

qué te llevó allí???

Te escribo porque yo también me he unido a esto del blog. www.adelvalruiz.es ; Me gustaría que alguna vez entraras. Yo entraré a leerte, siempre está bien leer la visión de la vida de otra persona.

Qué estás haciendo allí!!?? Yo por aquí intentando sobrevivir. Mañana vuelo de nuevo a Madrid (si el temporal me deja).

Respecto a tu comentario... creo que a veces viene bien llevar collarín y recuperarse de algún que otro tortazo (que al menos nos enseña a no tropezar o a no patinar :) )

Un beso reina

Adriana dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.